No exact translation found for طُفَيلِيُّ المَلاَرْيا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طُفَيلِيُّ المَلاَرْيا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre los resultados logrados en 2004, figura la detección de varios genes de reacción inmunitaria, en los que se podría centrar la atención para inhibir el crecimiento del parásito del paludismo en el mosquito.
    وقد شملت النتائج لعام 2004 تحديد عدد من جينات الاستجابة المناعية التي يمكن استهدافها لمنع نمو طفيلي الملاريا في البعوضة.
  • Ello resulta ahora incluso más urgente porque ciertas cepas del parásito del paludismo han pasado a ser resistentes a los medicamentos habituales.
    ويزداد هذا الأمر إلحاحا الآن بعد أن اكتسبت بعض سلالات حشرة الملاريا الطفيلية مقاومة للعقاقير الطبية العادية.
  • Hoy día, la sulfadoxina-pirimetamina es el único medicamento antipalúdico del que se cuenta con información suficiente sobre su eficacia y seguridad para utilizarlo como tratamiento preventivo intermitente, pero el hecho de que el parásito del paludismo muestre una creciente resistencia a dicho medicamento hace que la evaluación de medicinas antipalúdicas alternativas para dicho tratamiento constituya una prioridad urgente.
    وفي الوقت الحاضر يشكل مركب سلفادوكسين - بيريميتامين (Sulfadoxine-pyrimethamine) العقار الوحيد المضاد للملاريا الذي تتوافر بيانات مناسبة عن فعاليته وسلامته للاستخدام كعلاج وقائي متقطع. وبفعل تزايد مقاومة طفيلي الملاريا للعقار، فإن تقييم أدوية بديلة مضادة للملاريا لاستخدامها كعلاج وقائي متقطع أصبح أولوية عاجلة.
  • En resumen, se recomendaba a la Asamblea General que: a) exhortara a la comunidad internacional a que continuara apoyando a las organizaciones asociadas en la iniciativa “Hacer retroceder el paludismo”, entre ellas la OMS y el UNICEF, que eran fuentes esenciales de apoyo complementario a las actividades que realizan los países en los que el paludismo es endémico para combatir la enfermedad; b) garantizara que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria reciba más fondos para brindar apoyo a la elaboración de planes nacionales cabales para controlar el paludismo; c) instara a los países en los que el paludismo es endémico a que destinaran más recursos nacionales a controlarlo; d) alentara a los países de África que todavía no lo hubieran hecho a que cumplieran las recomendaciones de la Cumbre de Abuja de eliminar los impuestos y aranceles que gravan los mosquiteros y sus materiales y otros productos necesarios para combatir el paludismo; e) exhortara a los países en los que el paludismo es endémico a fortalecer políticas y programas para ampliar rápidamente el porcentaje de la población en situación de riesgo que dispone de mosquiteros impregnados de insecticida a por lo menos el 60%, cuando éste fuera el método preferido de lucha contra los vectores, mediante la aplicación de métodos expeditivos, incluida la distribución selectiva, gratuita o altamente subvencionada, a grupos vulnerables; f) alentara a los Estados Miembros donde haya resistencia a las monoterapias tradicionales a que las reemplazaran con tratamientos combinados recomendados por la OMS; y g) reconociera la importancia de descubrir vacunas eficaces y medicamentos nuevos para prevenir y tratar el paludismo.
    ويمكن تلخيص هذه التوصيات فيما يلي: (أ) مناشـدة المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الأعضاء في ”شراكة دحــر الملاريا“، ومن بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيـف، باعتبارهـا مصادر مكمـِّـلة وحيوية لدعـم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطــن فيها الملاريا من أجل مكافحة المـرض؛ (ب) كفالة تلقــي الصندوق العالمي لمكافحة الإيـدز والسـل والملاريا تمويلا متزايدا لدعم خطـط وطنيــة سليمـة لمكافحة الملاريا؛ (ج) حــث البلدان التي تتوطـن فيها الملاريا على زيادة تخصيص موارد محليــة من أجل مكافحة الملاريا؛ (د) تشجيع البلدان الأفريقية التي لم تقـم بعد بتنفيذ توصيات إعلان أبوجا بإلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات والمواد الداخلة في إنتاجها وغير ذلك من المنتجات اللازمـة لمكافحة الملاريا، على أن تفعل ذلك؛ (هـ) دعوة البلدان التي تتوطـن فيها الملاريا إلى تعزيز السياسات والبرامج الكفيلة بإحداث زيادة سريعة في نسبة استفادة الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، بحيث تصل تلك النسبة إلى 60 في المائة على الأقل، وذلك حيثما تكون تلك الناموسيات وسيلة المكافحة المختارة لناقل المرض، عن طريق تطبيق نُهج سريعة، بما في ذلك التوزيع بالمجان أو المدعوم على الفئات التي هي عرضة لخطر الإصابة؛ (و) تشجيع الدول الأعضاء التي يوجد فيها طفيلي ملاريا مقاوم للأدوية على استبدال العلاج الأحادي التقليدي بالمركّبات العلاجية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية؛ (ز) الاعتراف بأهمية استحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية من الملاريا وعلاجها.